Powered by Jitbit AspNetForum free trial version.
home recent topics recent posts search faq  

SaigonGate :: Forum


register | lost password |
Messages in this topic - RSS

Home » Đố Vui » Đố Vui: Nói Lái...

the topic is closed |
9/9/2010 1:31:41 PM

Hieunguyen11
Hieunguyen11
Posts: 502
Em hỏi Củ Chi
Anh cứ chỉ cu


-Kháng chiến lâu ngày khiến chán thôi

-Bản đỏ sao vàng
Bỏ đảng sang giàu


-Lên núi Chứa Chan
Em hỏi chán chưa ?
Anh bảo chưa chán

Tình mình chan chứa
edited by Hieunguyen11 on 9/9/2010
permalink
9/9/2010 2:02:51 PM

chauthi
chauthi
Administrator
Posts: 340
Cao Niên wrote:


...gỡi em cái nầy đễ thân tặng Gả ho Hoàng:

Đói nừng, đỏi kê, tháo sây, ngây vẹ
Náng làm tò, nết có chó, đới cái đàn
Ảo nhà gì, lách phàm, thét mà gấy

--
Cao Niên



Oang họ Hành...Lách phàm, thét mà gấy!
permalink
9/9/2010 2:59:07 PM

Hoangduylieu
Hoangduylieu
Posts: 475
chauthi wrote:
Cao Niên wrote:


...gỡi em cái nầy đễ thân tặng Gả ho Hoàng:

Đói nừng, đỏi kê, tháo sây, ngây vẹ
Náng làm tò, nết có chó, đới cái đàn
Ảo nhà gì, lách phàm, thét mà gấy

--
Cao Niên



Oang họ Hành...Lách phàm, thét mà gấy!


Tuy là đang bận rộn gianh-hồ hành-hiệp nhưng nếu đã rủ thì củng ké 2 xu vậy.

Già e ri vừa đi vừa ỉa
Gái Jer Sey vừa hẩy vừa rên


( Làm phách cở này được chưa? )

------------- Thầy 9 Chính Thầy--------

Thâu Chi bủn xỉn người Châu Thị
Chốn giang-hồ nghi chị Châu Thi


Hì Hì có người sụp bẩy mỷ-nhân lòi Chân Phụ ra đây anh Hiếu Nguyễn ơi !

Gả họ Hoàng
( Chơi theo quyết nghị kiểu 63 )
edited by Hoangduylieu on 9/9/2010
permalink
9/9/2010 4:09:37 PM

mocdich
mocdich
Administrator
Posts: 280
Gái thuyền quyên mao cu dũ đệ,
Trai anh hùng cự bậc đại du.


Trước khi nói lái, xin bà con dịch câu này ra trước nhé:

Nữ đáo nam phòng thạch bất truy.
edited by mocdich on 9/9/2010
permalink
9/9/2010 4:29:35 PM

lesovo
lesovo
Posts: 795
Lưu Ý : Thơ Cấm Đàn Bà

(bà nào đọc ráng chịu, tui không chịu trách nhiệm- read it at your own risks)


Nữ đáo nam phòng thạch bất truy.

Tui tam dịch : Nam, nữ chung phòng, đá cũng...bể

Gái thuyền quyên mao cu dũ đệ,
Trai anh hùng cự bậc đại du.


Tui tam dịch :

Gái thuyền quyên mu cao, dễ đu (thêm dấu nặng)
Trai anh hùng căc (thêm dấu nặng nữa) bự, đu (thêm dấu nặng nữa) dai.

Võ So Le Suicide

Thôi rồi, tui bị trúng bẫy của anh mocdich rồi; anh đố hai câu đều có chữ đánh "Đu" - Gái thì dễ đu, còn trai thì đu dai...

edited by lesovo on 9/9/2010
permalink
9/9/2010 5:10:47 PM

Hieunguyen11
Hieunguyen11
Posts: 502
Trên diễn đàn này chỉ có mình tui là đàng hoàng nhất trong đám lộn xộn ! OK !
permalink
9/9/2010 6:01:46 PM

Hieunguyen11
Hieunguyen11
Posts: 502
Cao Niên wrote:
Hieunguyen11 wrote:
Trên diễn đàn này chỉ có mình tui là đàng hoàng nhất trong đám lộn xộn ! OK !


Trèo đá, đá chẳng leo
Sương sa lác đác, mù mù đợi
Đầu non, đới đới cheo.


Thầy tu đàng hoàng nhất trong đám lộn xộn thử "thông dịch" 3 câu thơ trên
nghe chơi...Luật thơ 3 câu, 17 chữ cũa Thầy Môc Dịch đó...


Thiện tai ! Thiện tai ! Mấy câu này bần tăng không dám dịch đâu, bần tăng cảm thấy rùng mình rồi đó ! Thôi để bần tăng tới cái ao kia "đá bèo" chơi
edited by Hieunguyen11 on 9/9/2010
permalink
the topic is closed |

Home » Đố Vui » Đố Vui: Nói Lái...





Powered by AspNetForum 6.5.7.0 © 2006-2010 Jitbit Software